Pokemon Center | 口袋中心 以口袋妖怪为主题并带有其他动漫游戏的讨论

标题: 宠物小精灵的名字来源(部分) 原创——Barney [打印本页]

作者: barneyding    时间: 2010-10-13 20:07
标题: 宠物小精灵的名字来源(部分) 原创——Barney
    我前两天发了一个关于宠物小精灵名字的帖子,但是没有什么人关注,或者给出答案。百度上也没找到相关的帖子,于是自给自足,丰衣足食,来给自己一个解释吧。
    全国图鉴001 妙蛙种子,英语Bulbasaur, 日语フシギダネ。我们先要看一下日语原名的组成,在此之前,先要说的是宠物小精灵是一款针对小孩子玩的游戏,所以名字或者剧情对话等等都是用片假名或者平假名表示,而很少用到汉字,但是在最新出品的白黑系列中,在设定中可以选择平仮名(平假名)或者漢字(汉字),可能是考虑到当初玩红,金,银的孩子现在都长大了的关系吧。
    言归正传,妙蛙种子的汉字应该是不思議種(平假名:ふしぎだね)(图鉴名字フシギダネ),因为浊化的关系,日语種(たね)浊化成了(だね),中文意思连起来是不可思议的种子,而妙恰巧是不可思议,或者令人惊讶的意思,加上宠物类似青蛙,翻译成妙蛙种子恰如其分,而英语的翻译则逊色不少是Bulb+dinosaur的合体,带有球茎的恐龙,能把一只青蛙想成恐龙,实则不易。
    那在知道了001妙蛙种子之后,那002和003也能依此类推了。002妙蛙草,003妙蛙花,分别在“不思議”后加上“草”(そう)和“花”(はな)。值得一提的是,003妙蛙花的英语是Venusaur,(参考网站:
http://en.wikipedia.org/wiki/Venusaur#Venusaur),它身上的花瓣原来是印度尼西亚雨林的Rafflesia,大花草属(产于马来西亚) ,还真的蛮像的。


     全国图鉴004是大家最熟悉不过的小火龙了,也是小志最喜欢用的宠物小精灵之一,它的原型是Salamander,Salamander是英语里面代表超过500多种两栖动物的单词,而小火龙的英语名字是Charmander是Char(燃烧)和Salamnder(两栖动物)的合体,既是燃烧的蜥蜴,而中国人的翻译是小火龙。
小火龙的一段进化005火恐龙的日语名字索性是外来语Lizard的片假名形势了:リザード,英语是Charmeleon,Char(燃烧的) Chameleon(变色蜥蜴),说明在这个宠物上,美国人更注重原著的设定,而中国这方面更加注重了我们看到了什么吧。


    接下来说下宠物小精灵的主角,不是小志,是皮卡丘(全国图鉴025)。。。它的日语是ピカチュウ,是合成了pika(日语雷电发出声响的拟声词)以及Chyu(日语老鼠发出声响的拟声词),而英语也相应的拟声,Pikachu,当然包括中国也成了拟声的皮卡丘。而皮卡丘的进化形态雷丘(全国图鉴026),是雷(らい)加上Chyu(日语老鼠发出声响的拟声词)其实就是雷老鼠的意思。。。当然类似于靠声音起名字的宠物还包括了六尾(ロコン)日语六(ろく)加上狐狸叫声的拟声词(コン),当然包括它的进化九尾(キュウコン)。
除了上述两种分别靠动画原设的词源,或者原设动物的声音起名字外,诸如全国图鉴058卡蒂狗 ガーディ,就没有什么特殊含义了,只是帮一只长了像狗一样的宠物起了个狗狗们常用的名字罢了。而它的进化型059风速狗 ウインディ,也是外来语Windy的片假名,也只是形容这条狗像风一样而已吧。
    当然更多的宠物也是有一目了然的名字,如全国图鉴147迷你龙 ミニリュウ,外来语Mini加上日语龍(りゅう);全国图鉴149快龙 カイリュー快龍(かいりゅう)。
    以上所整理只是很少部分精灵名字的来源,全国图鉴一共649个,要搞清楚每个宠物名字的由来不是件一天两天可以完成的事情,但是不得不佩服,这个10几年经久不衰,销售量仅次于Nitendo的Mario兄弟的游戏,能一直走到现在,从名字设定上就能看出作者的一番苦心。同样成功的哈利波特系列,魔兽世界等在人物设定上也都引用了相当多的词源学,让人看了名字就能对设定的人物有个大致的了解,仅仅研究这些名字,也是让人想当开心的一件事情。

作者: 风过·泪无痕    时间: 2010-10-13 20:38
虽然咱一知半解,不过很佩服楼主的钻研精神!
作者: ck6cl4qu    时间: 2010-10-15 23:38
佩服樓主
研究人物的名字真是一門高深的學問
取名字也是啊
作者: 3D龙ZZ    时间: 2010-10-16 18:54
取名也要考虑这么多……不简单啊
PS:初代的不适合在黑白区发吧?
作者: poiuytrew    时间: 2010-10-16 18:58
这贴应该放在水区。其实没必要对PM的名字来源那么认真的。。同2L,钻研精神值得鼓励。
作者: 791126797    时间: 2010-10-17 07:35
风速狗的解释真让人难以接受——卡迪狗是京八无疑——尔风速狗却是神秘的犬,因为风速狗的体型和身型,都不像狗而是像狮子,据说来自传说中的狻猊——擦擦,貌似不只是风的意思吧
作者: xx2898043    时间: 2010-10-17 07:42
标题: 那个
对LZ的联想表示支持
作者: barneyding    时间: 2010-10-18 15:53
标题: 回复 #6 791126797 的帖子
嗯,你说的可能是任天堂起草这个宠物时借用的传说动物,只是它名字的片假名是Windy的意思,所以中国人就翻译成风速狗了,但是你可能也是对的。
作者: barneyding    时间: 2010-10-18 15:56
标题: 回复 #5 poiuytrew 的帖子
LOL. 以前版本的宠物小精灵都有中文版本了,就不会那么麻烦了。
作者: barneyding    时间: 2010-10-20 18:48
水什么瞎扣什么分阿。。。哪里重复发贴了?我在回答不同楼层的人好发。。。
作者: poiuytrew    时间: 2010-10-20 18:51
标题: 回复 #10 barneyding 的帖子
2个L放在一起不就好了,善用编辑
作者: barneyding    时间: 2010-10-20 18:54
原来黑白的动画片Best Wishes也很好看的么,很紧凑,新的宠物在里面也相当可爱,音乐和游戏战斗音乐如出一辙。
作者: barneyding    时间: 2010-10-20 18:55
标题: 回复 #11 poiuytrew 的帖子
看一条回一条的亚
作者: poiuytrew    时间: 2010-10-20 18:57
回复的时候回在一条,又没说这个犯规
12L的内容应该放在水区吧。
作者: lkla-ルカリオ    时间: 2010-10-20 20:00
LZ的研究精神真让人佩服!

13楼不想再被扣分的话请看版规第5条……

[ 本帖最后由 lkla-ルカリオ 于 2010-10-20 20:17 编辑 ]
作者: barneyding    时间: 2010-10-23 03:52
苹果电脑用的NDS模拟器有吗?




欢迎光临 Pokemon Center | 口袋中心 以口袋妖怪为主题并带有其他动漫游戏的讨论 (http://162.218.49.243/) Powered by Discuz! X3