Pokemon Center | 口袋中心 以口袋妖怪为主题并带有其他动漫游戏的讨论

 找回密码
 加入口袋中心
搜索
查看: 4789|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[原创] 精灵宝可梦——回忆官方译名之道

[复制链接]

271

帖子

2084

现金

61

勋章券

碧蓝大海飞溅的水滴

Rank: 9

积分
753
QQ

时光印记Lv.1水中王者勋章Lv1


米酒 Lv:9
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-10-23 23:05:22 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 EiMos 于 2013-10-23 23:06 编辑

何为宝可梦?
  精灵宝可梦,简称宝可梦。即Pokémon,是游戏中的一种虚拟生物。就像现实世界被称视为“动物”的存在一样,“宝可梦”是游戏中的虚构生物。
  这也是系列在全球通用的品牌名。缩写自“ポケットモンスター(Pocket Monsters)”,意为“口袋中的妖怪”。可能在我们中国人看来,难以将“妖怪”二字与游戏中可爱的宝可梦联想到一起,然而日本文化中关于妖怪的神话非常多。日本对于“妖怪”的理解是善恶双面性的,持中立态度,而我们对“妖怪”的理解则偏向贬义的邪恶一面。
  那么,为什么国际版的游戏名永远只看到Pokémon,而唯独日版是全称的?这是因为最初官方将该游戏拓展向海外市场、在北美地区上市之前,“Monster in my Pocket”就已经被注册成为商标。为了避免明显不利的纠纷,官方只好缩写成Pokémon。为了保持品牌的统一性,并使该品牌有共同的读音,之后在其它地区发售该游戏时一般都采用“Pokémon”或者同音字作为商标。因此在中国大陆地区有了“精灵宝可梦”的正式商标,简称“宝可梦”。
  受到海外推广品牌的影响,“ポケモン(Pokémon)”因为方便读写的原因,逐渐代替了“ポケットモンスター”被人们所熟知。除了游戏的正统系列会采用“ポケットモンスター”这一名字外,分支系列全用“ポケモン”甚至“ポケ”作为游戏名,其它场合也几乎都使用了“ポケモン”这一名字。因此,想要简单区别游戏的正统与分支,目前可以从游戏名字就轻易区分出来。
  “宝可梦”是“Pokémon”的音译变化,“精灵”来自“Monster”。由于官方迟迟未拓展中国大陆地区的市场,因此一直以来国内正式、非正式代理以及山寨引进的系列相关产品均以港台地区的译名进行销售,比如“宠物小精灵”以及“神奇宝贝”。因此这两个名字对80年代后期以及90年代的玩家来说十分熟悉,官方本来有意使用台湾官译“神奇宝贝”作为中国大陆官译,但因为这些译名均已被无关厂商注册,因此官方在2010年底与迪美文化合作创造出新的中文名,并真真正正地开拓中国大陆的市场。
  定制新译名不是一件容易的事情,需要冒很大的风险。对于国内粉丝而言,多年前就通过动画作品对该品牌很早就已经有了“宠物小精灵”和“神奇宝贝”这种先入为主的认知。随后在早几年前,由于盗版卡带商把系列游戏引入让很多的国内系列玩家接触到该品牌的游戏,玩家对系列有了“口袋怪兽”的新认识。因为该译名采用原意直译的方式,通俗易懂,在那个物资缺乏、网络落后的年代,这个盗版卡带商创造的译名不仅不会因为极差的汉化质量而受到指责,相反这个名字伴随着很多老玩家经历了由这个系列游戏带来的美好童年、少年的回忆。直到NDS时代,网络正在飞速地普及。在汉化技术出现了突破后,首个由民间非商业汉化团队Yyjoy制作的系列汉化游戏《口袋妖怪 珍珠·钻石(汉化版)》面世,引起了高度的热潮。由于网络的加速发展,该系列被更多的玩家所认知,加上早些年盗版卡带商的贡献,“口袋妖怪”这个译名迅速地普及了。随后的系列汉化作品几乎都用“口袋妖怪”这个译名,因而奠定了“口袋妖怪”在国内玩家对该品牌在心目中的认知地位。
  正因如此,当2010年底“精灵宝可梦”这个官方译名悄悄地出现后,很长的一段时间内饱受争议。所有在国内的正式授权出版物,均采用新商标。不过,在新译名推出之初,网络上却鲜有人知道官方给大陆制订了正式译名的这件事。很可能这是因为近年来游戏、漫画有民间汉化组,视频有民间字幕组,而同时官方的推广力度也大大不够,因此直至今天,各大主流电玩论坛都依然坚持用“口袋妖怪”这一民间译名,而非正式“精灵宝可梦”的官方译名。
  不过,早在一开始迪美文化在制定新译名时就把原先引进的《神奇宝贝》系列动画、剧场版电影更名为《精灵宝可梦》,并登陆在中央电视台电影频道。吉美出版社的《神奇宝贝 特别篇》也更名为《精灵宝可梦 特别篇》,甚至进行了一次完全的洗版把原先出版的漫画进行错误修订重新发售。除此之外,官方与多美玩具合作推出了以新译名“精灵宝可梦”为品牌的一系列玩具进行销售,另外官方还多次与7-11、罗森这些便利店有过合作企划。
  网路方面,唯独爱奇艺取得了官方授权引进了《精灵宝可梦》系列专题,并把历代已经停播的动画一并收录。尽管各大主流论坛一直都不屑于无法带来流量利益的官方译名,而且大部分网络上的玩家都十分排斥这个与传统译名大相径庭的奇怪译名,然而有一个民间游戏汉化组却遵循系列品牌的统一理念,在大陆官方的一套译名推出后坚持使用官译名词来汉化游戏。这个小组就是口袋群星SP,而笔者就是其中的成员之一(……)。
  在2011年,笔者有幸加入了当初在发布了《口袋妖怪护林员2:融合(汉化版)》作品后解散的“口袋群星SP汉化组”部分成员临时成立的填坑组,去协助漫游&TGB联合汉化组完成《口袋妖怪 绿宝石(汉化版)》这个5年大坑。随后我们正式再度成立了“口袋群星SP汉化组”并发布《口袋妖怪不可思议的迷宫 青之救助队(汉化版)》后没多久,新译名就推出了。此时正值《精灵宝可梦 火红·叶绿》的汉化计划,当时小组成员包括笔者本人在内都对这个莫名其妙的译名表示十分难以理解。但是负责人安仔在深思熟虑之后,坚定使用官译名词进行《精灵宝可梦 火红·叶绿》的汉。最后,我们终于顺利地发布了《精灵宝可梦 火红·叶绿(汉化版)》,同时并把《口袋妖怪 绿宝石(汉化版)》更新了官译名词、Logo以及排除了一些Bug后的《精灵宝可梦 绿宝石(汉化版)》一起发布。在这个过程中,我们逐渐适应并接受了这个当初看来十分怪异的译名,也理解了官方的理念。之后我们陆续发布了《精灵宝可梦+信长的野望(汉化版)》、与ACG汉化组联合汉化的《精灵宝可梦 黑2·白2(汉化版)》。
  在多方面的推广下,“精灵宝可梦”这个名字将会被更多的人所认识、理解,成为主流。不管如何难以接受,“宝可梦”从商标本土化的角度来说始终更加科学。名字只是一个代号,即使如何排斥也无法改变官方译名就是“精灵宝可梦”的这一事实。如果官方说话不算数,那谁说的话才算?尝试摘下有色眼镜去看待与自己认知领域不一样的事物,这个世界会更加漂亮。不管是“ポケットモンスター”,是“Pokémon”,还是“精灵宝可梦”,都是同样的事物,都是被我们所热爱的东西。就如同每次游戏正统新世代的宝可梦形象被公开时,会有非常多的人表示“越来越丑”“弃坑不玩了”这样的观点。很多时候,其实变的不是事物的本身,而是人的本心而已。
  当年的精灵宝可梦,就像一道绚丽的彩虹,跨过那黑白的记忆天空,实在太过美好。如今,精灵宝可梦依然伴随着我们一直前进。只不过,如今这个系列是否能够给予早已不缺乏娱乐方式的孩子们未来的经典回忆?
  “四个男孩走在铁路上。”
  “为什么你会失败?因为你缺少对宝可梦的信任和爱。”
有事找我请微博联系(如果没被夹的话)
名字跟论坛一致
Ps. 不必关注微博
回复

使用道具 举报

271

帖子

2084

现金

61

勋章券

碧蓝大海飞溅的水滴

Rank: 9

积分
753
QQ

时光印记Lv.1水中王者勋章Lv1


米酒 Lv:9
2#
 楼主| 发表于 2013-10-24 09:16:37 | 显示全部楼层
现在希望官方中文的游戏能够早点出来
有事找我请微博联系(如果没被夹的话)
名字跟论坛一致
Ps. 不必关注微博
回复 支持 反对

使用道具 举报

271

帖子

2084

现金

61

勋章券

碧蓝大海飞溅的水滴

Rank: 9

积分
753
QQ

时光印记Lv.1水中王者勋章Lv1


米酒 Lv:9
3#
 楼主| 发表于 2013-10-24 16:05:54 | 显示全部楼层
ziff 发表于 2013-10-24 11:20
宝可梦可以接受,虽然听习惯小精灵

我的话都可以接受,因为所指的都是我喜爱的事物
有事找我请微博联系(如果没被夹的话)
名字跟论坛一致
Ps. 不必关注微博
回复 支持 反对

使用道具 举报

271

帖子

2084

现金

61

勋章券

碧蓝大海飞溅的水滴

Rank: 9

积分
753
QQ

时光印记Lv.1水中王者勋章Lv1


米酒 Lv:9
4#
 楼主| 发表于 2013-10-27 23:20:25 | 显示全部楼层
AIOの酱 发表于 2013-10-25 19:18
PM五代后就毁了,口袋妖怪真的很合适啊

每一代都有奇葩的PM跟好看的PM
初代奇葩的玩意也不少,比如迷唇姐………………
有事找我请微博联系(如果没被夹的话)
名字跟论坛一致
Ps. 不必关注微博
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入口袋中心

本版积分规则

手机版|Archiver|Pokemon Center

GMT+8, 2024-5-9 18:38 , Processed in 0.040898 second(s), 18 queries , Eaccelerator On.

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表